Pages

Friday, 2 August 2013

A Cool Mock-Up !

Hey folks !
Bonjour à tous !

Summer has finally sparked my sewing mojo back !  Yay !
L'été a enfin réussi à me redonner le goût de coudre !  Youpi !

In my creative journey, I once wanted to make underwear from t-shirt material to sell so I bought a load of pajamas and nightgowns to get those cute flowers and animal jersey fabrics.  I also used a lot of it to make my prom dress mock-up.  Couple that with TONS of t-shirts = tons of t-shirt scraps ! T-shirt material is one of my favorite material to sew because: 1) easy to serge 2) does not unravel 3) very forgiving.
À un moment donné, dans mon voyage créatif, j'ai voulu faire des sous-vêtements avec du tissu de t-shirt alors j'ai acheté plein de pyjamas et robes de nuit de jersey avec des fleurs et des jolis animaux.  J'en ai aussi utilisé beaucoup pour faire mon modèle de robe de bal.  En plus, j'ai des TONNES de t-shirts, donc j'ai plein de retailles de t-shirts !  Le tissu de t-shirt est l'un de mes favoris à coudre car:  1) c'est facile à surjeter, 2) il ne s'effiloche pas, 3) pardonne bien.

So, as I usually do, I wanted to make a garment that I KNOW will fit me by tracing a pattern of a piece I love.  This would be this lovely 60ish-mod tunic, in yellow !!!
J'ai donc fait ce que je fait d'habitude: tracer un patron d'un vêtement que j'adore et qui me fait bien.  Cette jolie tunique jaune de style années 60 !!!


You can't see it because of the light but it has a pretty central vertical band.
Vous ne pouvez pas le voir à cause de la lumière mais il y a une jolie bande centrale verticale.

So I set out to trace the pattern on brown paper:
Voici mon patron en papier:


I then traced the pieces on the paper and cut the pieces, taking care to identify the sewing allowances.  However, I use the serger so I only needed 1/4 inch allowance.
J'ai ensuite tracé les pièces sur le papier, et j'ai coupé les pièces, en identifiant les allocations de couture.  Par contre, j'utilise la surjeteuse alors je n'ajoute que 0,5 cm.

Not the best colour combination...  Sorry...
Pas la meilleure combinaison de couleurs... désolée...

I tried to get pieces that were the right size and grain line and, drumroll, here is what I came up with:
J'ai essayé de prendre des morceaux de tissus de bonne taille et sur le bon sens du tissu et, roulement de tambour, voici le résultat:


Notice I did not put in sleeves...  Welll, I thought there should be some.  Unfortunately, I did not have enough green fabric to make them so I chose the closest I could find:
Remarquez que je n'avais pas encore ajouté de manches...  Eh bien, je croyais qu'il y en avait un besoin.  Malheureusement, je n'avais plus du même tissu alors j'ai choisi celui qui y ressemblait le plus:



I am very happy with it and plan on wearing it (maybe not to work...).  It has cats and flowers, very pajama-like but, heck !  Who cares !
Je suis contente du résultat et je vais le porter (peut-être pas pour le travail...).  Il y a des chats et des fleurs, très pyjama mais, pas grave !

Although I really like it, I realized that one of the seams is actually pressing on my chest area, and not always too comfortable...  So I thought I would change the placement a bit.  I came up with this one:
Malgré que je l'aime bien, j'ai réalisé que l'une des coutures m'écrase la poitrine et ce n'est pas toujours confortable...  J'ai donc pensé changer l'emplacement des pièces.  Voici ce que j'ai choisi:

OMG, I should wear sunglasses !
OMD, je devrais porter des lunettes de soleil !

The seams are not pressing on my chest now so it is more comfortable.  Although I am not sure about the look (regardless of the fabric and the fact that the sleeves are not set in yet).
Les coutures n'écrasent plus ma poitrine alors c'est plus confortable. Mais je ne suis pas certaine de l'apparence (malgré les tissus et l'absence de manches).

So, as usual, I learned some things during this process:
Alors, come d'habitude, j'ai appris des choses durant le processus:

1) It is important to adjust your serger tension and change needles, just saying...
1) Il faut bien ajuster la tension de la surjeteuse et changer les aiguilles...

2) A round neckline can gape open if it is sewn while stretching.
2) Une encolure ronde peut bailler si on la coud en l'étirant.

3) I think the bodice and straps should be lined
3) Je crois que le haut de la tunique (deux premiers morceaux) devrait être doublé

4) Use, if possible, commercially finished edges for the sleeves
4) Utiliser, si possible, des bords finis commercialement, pour les manches

I also traced the full pattern on cardboard so I can change the piecing of the next tops I make.
J'ai aussi tracé le patron complet sur du carton pour être capable de changer les morceaux pour les prochains hauts que je vais faire.

Hurray for IKEA boxes !
Bravo pour les boîtes de IKEA !

So stay tuned to see what the REAL DEAL looks like !
Je devrais donc faire un VRAI MODÈLE bientôt !

Peace !

Claudia