Pages

Friday 26 December 2014

Family Christmas Presents 2014

Merry Christmas to all and soon to be Happy New Year 2015 !!!
Joyeux Noël à tous et presque Bonne année 2015 !!!

Last year I did not post my presents and did not even take any pictures (smacks head !) therefore, I barely remember what I gave to whom....  The problem with this is I risk of giving the same thing which would be a tad embarrassing...  So this year, I remedied this situation.
L'année dernière, je n'ai pas publié mes cadeaux et je n'ai même pas pris de photos !  Ainsi, je ne me rappelle que vaguement ce que j'ai donné à qui...  Le problème est que je risque de donner la même chose, ce qui serait un brin gênant...  Alors cette année, j'ai remédié à la situation.

Here are the presents I made and gave to my family:
Voici les cadeaux que j'ai confectionnés et que j'ai donnés à ma famille:

For my sister, I noticed that her sleepwear was getting a little ragged.  Since she washes her clothes in my washer, I could use her sleepwear to get the pattern from.  So, when she was away, I used her current garment to copy the pattern (or at least the dimensions) for her new piece.  I used these two cool polka dotted shirts :
À ma soeurette:  j'ai remarqué que sa robe de nuit était un peu usée.  Comme elle fait son lavage chez moi, je pouvais utiliser sa présente robe de nuit pour en tirer le patron, ou au moins les dimensions.  Je l'ai donc fait alors qu'elle était partie et j'ai utilisé ces deux hauts à pois:


And I made this, with a cute stretching cat embroidery (she is as googoo about cats as I am).
Et j'ai fait ce morceau avec une jolie broderie d'un chat qui s'étire (elle est aussi gaga sur les chats que moi !)



She was very happy and surprised about it.
Elle était très contente et surprise de son cadeau.

For the car owning guys in my life - brother, stepfather and nephew - I thought I would give them a car emergency kit.  I saw this project and wanted to make one.  Unfortunately, the tutorial was not available anymore.  So I had to figure it out for myself.  I used some cool dollar store placemats and meshy laundry bags to cut the costs down.
Pour les hommes dans ma vie propriétaires de voitures - mon frère, mon beau-père et mon neveu -  j'ai pensé leur donner un kit d'urgence pour la voiture.  J'ai vu ce projet et je voulais en faire.  Malheureusement, le tuto n'était plus disponible alors j'ai dû figurer le projet par moi-même.  J'ai utilisé des jolis napperons du magasin du dollar et des sacs de lessive pour diminuer les coûts.


I took this picture before I added a metal snap...
J'ai pris cette photo avant d'installer les attaches de métal..

Here is the content:  Tide-to-go, glow stick, tire pressure gauge, wet wipes, bandaids, tissues, mints, gum, pen, screwdriver with different tips, flashlight, Purel, dehydrated towel.  I'm sure you could include other things or make it more "girly" for women.  I just thought this was more manly and it is SO hard to make guys presents...  The three of them were very impressed and liked it very much.
Voici ce que mes pochettes contiennent: Tide-to-go, glow stick, lecteur de pression de pneus, lingettes humides, pansements, désinfectant pour les mains, gomme, tournevis avec plusieurs embouts, lampe de poche, stylo, menthes.  On pourrait certainement inclure d'autres articles ou en faire quelque chose de plus féminin pour les femmes mais je croyais que ce que j'ai fait serait plus masculin et c'est tellement difficile de faire des cadeaux pour des hommes...  Les trois ont beaucoup aimé et étaient très impressionnés.

Here are a couple of pictures I snapped during the process:
Voici quelques photos du processus:

At first, I wanted to include a separate pocket for the flashlight but it ended up being too loose and the flashlight kept on falling. So I scrapped it.
Au début, je voulais inclure une poche séparée pour la lampe de poche mais elle ne faisait que tomber donc je l'ai omise..

 You can see the embroidery of a Mechanic crest I chose.  It represents a motor...
La broderie représente un moteur.
 
Start by installing bias tape on each end of the mesh and then sewing two zippers.
On commence par coudre un biais aux extrémités du filet et ensuite, on coud des fermetures éclairs.

Next time, I'll make it longer, using the entire length of the placemat.
La prochaine fois, je vais utiliser la pleine longueur du napperon.

I learned a new way to join bias tape endings in a cleaner way.
J'ai appris une nouvelle façon de joindre les bouts du biais plus proprement.


Don't forget to clip the corners !
Ne pas oublier de cranter les coins !

I think this is the cleanest bias tape I have ever sewn !
Je crois que c'est le biais le mieux installé que j'ai cousu !

We always have a gift exchange of a 20-25$ value.  Last year, we had to make it ourselves but this year, everybody was too busy to make something, except me, of course, and my sister, who decided to KNIT everyone something !  Kudos to her !  I have no patience for that !  Anywho, here is what I decided to make.  We were supposed to make something for our own gender.  So I made something a bit more girly.  It is a drawstring lunch bag.  I made one for myself last year and love it !  I used this tutorial.
Nous avons toujours un échange de cadeaux d'une valeur de 20-25$.  L'année dernière, on donnait de cadeaux faits-main mais cette année, personne n'avait le temps, sauf moi évidemment, et ma soeur, qui a décidé de TRICOTER quelque chose pour tout le monde !  Chapeau pour elle !  Je n'ai aucune patience pour ça !  Bref, voici ce que j'ai décidé de faire.  Nous devions offrir quelque chose pour notre sexe.  J'ai donc fait quelque chose d'un peu plus féminin.  C'est un sac à goûter qui grandit.  Je m'en suis fait un l"année dernière et je l'adore !  J'ai utilisé ce tuto.

I used this cute little embroidery.
J'ai utilisé cette jolie broderie.
I wanted to write "Lunchtime" but I had so much trouble with my machine that I just did not.  Maybe next time.  My mom ended up with the bag and I think she liked it.
Je voulais écrire "Lunchtime" mais j'ai eu tellement de problèmes avec ma machine que je ne l'ai pas fait.  Peut-être la prochaine fois.  Ma mère a fini par l'avoir et je crois qu'elle a bien aimé.

These are all scraps from my stash and I thought they went fabulously well together.
Je trouve que tous les tissus vont fabuleusement bien ensemble.  Et je les avais tous déjà !

I used an old shower curtain for the lining to make it water proof and easier to clean.
l'intérieur est fait d'un vieux rideau de douche pour l'imperméabilité et en faciliter l'entretien.

For my sister-in-law, I chose to make her a utensil roll to keep in her purse.  I used some cute embroideries from Urban Threads and I love them !  So classy !
J'ai choisi de faire un porte-ustensiles pour ma belle-soeur.  J'ai utilisé de jolies broderies de Urban Thread et je les adore.  Très classe !




I liked it so much that it is going to be a go-to gift for the next little while.  And I will make myself one too for environmental purposes (and for the fact that I HATE to eat with plastic utensils !!!).
Je l'aime tellement que ça va devenir mon cadeau passe-partout pour un bout de temps.  Et je vais m'en faire un pour moi pour des raisons environnementales (et parce que je DÉTESTE manger avec des ustensiles de plastique !!!).

As for my little niece, I found this cute tutorial from sew4Home of a little purse for little girls.  The purse is made out of PUL fabric and I did not understand the instructions quite well so I made it a bit different, with no PUL.  All of the materials for this purse came from my stash !  SOOOO happy about it !
Pour ma petite nièce, j'ai trouvé ce joli tuto de Sew4Home d'un joli sac pour les petites filles.  Le sac est fait de tissu PUL (tissu pour faire des couches) et je n'ai pas compris très bien les instructions alors je l'ai fait un peu différemment, sans PUL.   Tous les matériaux proviennent de ma réserve.  Tellement heureuse !!!



My purse has a middle pocket which the original pattern does not have (one of the parts I had not understood properly...)  My niece was very happy about it, especially since she had received a small personal journal that fit quite nicely in it.  If I had to make another one, I would increase the dimensions a tad (the pattern fits on an 8 x 11 sheet of paper which is a bit small in my opinion.  But all in all, I love the bright colours and whimsical prints.  And of course, what 8 year old girl does not love PINK !!!  I put in some pencils, coloured pens a notebook and Christmas stickers I had on hand, because, of course, as I was finalizing the present on December 25th, the stores were all closed !!!
Mon sac a une poche au milieu, ce que le patron original n'a pas (une des choses que je n'ai pas comprises si bien...).  Ma nièce était très contente, surtout qu'elle pouvait y mettre le nouvel agenda personnel qu'elle avait reçu de ma mère.  Si je devais en faire un autre, je le ferais un peu plus grand.  Le patron fait sur une feuille de 8 1/2 po x 11 po, ce qui est un peu petit, selon moi.  Mais en tout, j'adore les couleurs vives et l'imprimé psychédélique.  Et évidemment, quelle petite fille de 8 ans n'adore pas le ROSE !!!  J'ai mis des crayons, des stylos de couleurs, des auto-collants et un calepin que j'avais à la maison car, évidemment, j'ai terminé le cadeau le 25 décembre et les magasins étaient tous fermés !!!

For my other niece, a 28 year old, I made a mani-pedi case I had seen online.  I went in my stash and here is what I whipped up:
Pour mon autre nièce de 28 ans, j'ai fait un étui mani-pedi.  Encore une fois, tout provient de ma réserve.




I think she liked it.  It was one of the first projects I made and I did not embroider anything on it, unfortunately.
Je crois qu'elle a bien aimé.  Comme c'était un des premiers projets que je faisais, je n'ai pas mis de broderies, malheureusement.


And, now, for the piece de resistance:  my younger nephew's gift.  I had seen this online and had fell in love with it !  I had not seen my nephew in a while, and they grow and change so fast at that age (tweens).  Anyways, last I had seen him, he was very artistic, calm and liked music and drawing.  So when I saw this, I thought he would get a kick out of it !  In fact, I fully intend on making myself one, but maybe a zebra head !
Et maintenant, la pièce de résistance:  le cadeau de mon jeune neveu.  J'avais vu ce projet en ligne et je suis tombé en amour avec !  Je n'avais pas vu mon neveu depuis assez longtemps et ils changent tellement rapidement à cet âge (pré-ado).  Alors la dernière fois que je l'avais vu, il était très artistique, calme, aimait la musique et dessiner.  Alors quand j'ai vu ce projet, je me suis dit qu'il aimerait bien.  En fait, j'ai bien l'intention de m'en faire un mais une tête de zèbre !

So anyways, I was a bit taken back when I saw a dapper young man, taller than I remembered, wearing a suit and tie...  I hoped he would really like it.  What saved me is that it was the biggest present under the tree so everybody was jealous when he started to unwrap it.  So here is what he found:
En tous cas, j'ai été un peu surprise lorsque je l'ai vu: un jeune homme beaucoup plus grand que je ne me rappelais, vêtu d'un habit et cravate...  J''espérais qu'il aimerait mon cadeau.  Ce qui m'a sauvée, c'est que c'était le plus gros sac sous l'arbre donc tout le monde était jaloux de lui lorsqu'est venu le temps de le déballer.  Voici ce qu'il a trouvé:



This thing is made out of faux-suede and is mounted on a wooden plaque with simple staples.  It was a BIG hit with everyone and I was really proud of myself.  
Il est fait de faux-suède et monté sur une plaque de bois avec des agrafes.  C'était un succès avec tout le monde et j'était vraiment fière de moi.

And here is a picture of almost everybody with their presents:
Et voici une photo de presque tout le monde avec leurs cadeaux:

From left to right: Back row - Sister, mom, nephew, sister-in-law, stepfather, nephew, brother
Front row: niece
My 28 year old niece is missing from this picture.
All the hats and cowls were knitted by my sister.
De gauche à droite, derrière: Soeur, mère, neveu, belle-soeur, beau-père, neveu, frère
Devant: nièce
Ma nièce de 28 ans est absente de cette photo.
Tous les chapeaux et cols sont tricotés par ma soeur.


So that concludes the presents I have already made but I have a couple left to make.  So I better get to it.
Voici ce qui conclut la présentation de mes cadeaux maison.  Il m'en reste à faire alors je m'y mets de ce pas.

Hope you enjoyed and don't hesitate to ask me questions or comment !
J'espère que vous avez aimé et n'hésitez pas à me poses des questions ou de commenter !

Peace !

Claudia

PS:  I also give a Christmas basket to underprivileged families every year and I cook for them.  This year, I make chicken-vegetable soup for three families.
PS: Je donne également des paniers de Noël à des familles dans le besoin chaque année et je cuisine pour eux.  Cette année, j'ai fait de la soupe au poulet et légumes pour trois familles.
PPS: I have yet to show you my new sewing room...  It is not ready to be unveiled quite just yet but it should not be long... I hope...
PPS:  Je ne vous ai pas encore montré ma nouvelle salle de couture...  Elle n'est pas encore prête au grand dévoilement mais ça ne devrait pas tarder... J'espère...

Thursday 27 November 2014

Some New Friends

Hello folks !!!
Bonjour à tous !!!

It's been a looong time !  I have been trying to organize my sewing room and also have started school again.  So I have a bit less time on my hands.  Although the biggest thing is that I still don't have a place to take good pictures.  I do have a lot of refashions done, but no pictures yet.  It should come soon though.
Ça fait loooongtemps !  Je travaille sur l'organisation de ma salle de couture et j'ai aussi recommencé l'école alors j'ai un peu moins de temps libre.  Par contre, le plus gros problème c'est que je n'ai pas encore d'endroit pour prendre de bonnes photos.  J'ai cousu beaucoup de reconstructions mais je n'en ai pas pris de photos encore.  Ça devrait venir bientôt.


As for now, I got my sis to take the following oeuvre d'art.   Both of us LOVE the show Friends.  I have all of the DVD's and we have watched them a couple of times over and they still make me laugh out loud.  I love me some Friends humour.  And that is why when I found this gem, I could not pass it up.
Aujourd'hui, j'ai demandé à ma soeurette de prendre la photo de cette oeuvre d'art.  Nous adorons toutes les deux l'émission Friends.  Je possède tous les coffrets DVD et nous les avons regardés ensemble quelques fois chacun.  Ils me font toujours rire aux larmes.  J'adore l'humour de Friends.  Et c'est pour ça que lorsque j'ai vu ce bijou, je n'ai pas pu le laisser passer.



These are the Friends in the first season with soft skin and innocent airs.  Of course, the shirt was oversized on my small frame.  I did not take a picture but you get it, right ?
C'est de la première saison, lorsque les amis avaient la peau lisse et des airs innocents.  Évidemment, le t-shirt était immense sur mon petit moi.  Je n'ai pas pris de photo mais vous voyez le topo n'est-ce pas ?

So with a couple of draping seams, I turned it into this:
Alors avec quelques petites coutures, j'ai créé cela:


As you can see, a lot of the black shirt has gone but I am not eaten by it anymore.
Comme vous voyez, le t-shirt est maintenant beaucoup plus petit et il ne m'envahit plus.

I love my shirt and my Friends !  Come to think of it, I feel like watching some episodes...
J'adore mon nouveau t-shirt de Friends !  Ça me donne le goût de regarder quelques épisodes...

Peace all !

Claudia

Sunday 24 August 2014

Three New-Old Dresses

Hey guys !
Bonjour à tous !

I am so excited to show you my three new refashions !  I went shopping in my own closet for 3 sad and/or unflattering dresses and made them W-O-W !  I have been inspired by many bloggers who do just that:  Jillian from Refashionista, whom I have been following for many years and more recently, Ladygirlvintage and Kristal from Love Street Salvage and of course, Marisa from NewDressADay among others.  There are many ladies that refashion on the internet and they are all fabulous !  It is worth it to go check out their blogs !
Je suis vraiment excitée de vous montrer mes trois dernières reconstructions !  J'ai magasiné dans mon garde-robe cette fois-ci.  J'ai trouvé trois robes passées de mode et qui ne me seyaient plus et je les ai rendues W-O-W !  Je suis très inspirée par plusieurs dames du web qui font de la reconstruction: Jillian de Refashionista, Ladygirlvintage, Love Street Salvage et, évidemment, Marisa de NewDressADay entres autres.  Cela vaut le coup de voir leurs blogs !

So here are my three dresses.
Alors voici mes trois robes.

This was a rayon dress someone gave me and it fit me OK but it just was lacking style and shape.
La première est une robe de rayonne donnée par quelqu'un qui me seyait correctement mais sans plus.

Looks like I should be wearing a bonnet...
On dirait que je devrais porter un bonnet...

So in many blogs, the ladies start by cutting out the sleeves and shortening the length.  So that is what I did.  I also had to taper it at the waist a tad.    And here is the result:
Dans plusieurs blogs, on conseille de commencer par enlever les manches et de raccourcir la longueur.  C'est ce que j'ai fait.  J'ai aussi dû amincir la taille un brin.  Voici le résultat:


I absolutely love it !  It is light and feminine.  Just what the doctor ordered for those fun end-of-summer nights on the town !
J'adore cette robe !  Elle est légère et féminine.  Parfaite pour porter lors d'une sortie de fin d'été.

I was so encouraged that I decided to continue.  I found this one, again with the polka dots.  Another gift from someone.  I loved the color and the cut of the bodice and collar but, man, the length !!!  It looks like it is eating me !!!
J'étais tellement encouragée que j'ai décidé de continuer sur ma lancée.  J'ai donc retrouvé celle-ci, encore avec des pois.  Un autre cadeau de quelqu'un.  J'adore la couleur et la coupe du haut et de l'encolure mais, encore la longueur !!!  On dirait qu'elle est en train de m'avaler !!!



So I thought of doing something a bit different: a slight hi-low hem.  
Pour celle-là, j'ai décidé de faire un peu différent: un bord asymétrique.


I think it looks very polished and perfect for work.  It is also very comfortable.
Je crois qu'elle est très élégante et parfaite pour le travail.   Elle est aussi très confortable.

Again, I was very enthusiastic to go on.
Encore une fois, j'étais enthousiasmée de continuer.

And then I found this one.  This has been in my wardrobe since I went to El Salvador to work in 1996 !  Yep folks that's how long I keep my clothes !  My mother has a picture of me wearing it in a very trendy club in San Salvador.  I love the color red and I guess it was in fashion at that time but, again, the length !  And this one was "adjustable" at the waist with laces !!!  Which means that it was too large for me now...  What to do, what to do ?  I had my work cut out for me with this little ditty...
Et j'ai retrouvé celle-là.  Je l'ai dans mon garde-robe depuis que j'ai travaillé au El Salvador en 1996 !  Ouais les amis, c'est le temps que je garde mes vêtements!  Ma mère a une photo de moi la portant dans un club très à la mode à San Salvador.  J'adore le rouge et j'imagine qu'elle était à la mode à ce temps mais, encore la longueur !  Et celle-ci était "ajustable" à la taille avec un lacet au dos !!!  Ce qui voulait dire qu'elle était trop grande pour moi maintenant...  Que faire, que faire ?  J'avais du pain sur la planche avec celle-là...


So I started by hacking out the dreaded shoulder pads... ugh..., the lace, the loops for the laces, the sleeves and then 8 inches of length.  The result was not satisfactory to me.  And the buttons were metal and had bled into the fabric creating very dark stains.  Not pretty...  I did not take pictures of the whole process but it was brutal.  So I decided to hack off the buttons and buttonholes and to use a zipper.  But not just any old run-of-the-mill zipper: a shiny zipper, made of rhinestones - one that I got from Moods in NYC baby !!!  And of course, you don't just regularly sew a shiny rhinestone zipper - You sew it EXPOSED !!!  Now, even when I was finished, the dress still was very big on me (remember the laces...)  I did not feel like unpicking princess seams (no way jose !) so I cheated: I made bust darts and crunched the straps.
J'ai donc commencé par enlever les épaulettes... ugh...  le lacet, les anneaux de lacets, les manches et 8 pouces de la longueur.  Mais le résultat ne me satisfaisait pas.  Et les boutons étaient métalliques et avaient laissé des traces noirâtres sur le tissu rouge.  Pas très joli...  Je n'ai pas pris de photos du processus mais ce fut brutal !  J'ai donc décidé d'enlever les boutons et boutonnières et d'utiliser une glissière.  Mais pas n'importe quelle glissière:  une glissière brillante, fait de pierres du rhin que j'ai achetée chez Moods à New York !  Et évidemment, on ne coud pas une glissière brillante normalement: on la coud EXPOSÉE !!!  Mais, même après tout ça, la robe était encore trop grande pour moi (on se rappelle des lacets...).  Je ne me sentais pas le courage de découdre des coutures princesses (oh non !) alors j'ai triché: j'ai fait des pinces au buste et j'ai froncé les bretelles.

So here is my hot little number:
Alors voici mon petit bijou:



I absolutely ADORE this dress !!!  You can see the shiny zipper and the oh-so-flattering silhouette !  I will be so proud to wear this dress on a night on the town and say that it is my creation !
Je suis en AMOUR avec cette robe !!!  On peut voir la glissière brillante et la silhouette très flatteuse !  Je serai fière de porter cette création en boîte et de dire que c'est de moi !

Here are the before-afters again:
Revoici les transformations:


So I had so much fun doing this, I am certainly going to continue !
J'ai tellement eu de plaisir à faire ces transfos que je vais certainement continuer!

Have a great day !

Peace

Claudia



Saturday 23 August 2014

Revamping a Polka Dot Favorite

Hello people !!!
Bonjour à tous !!!

I have been working my but off to re-organize my house since the beginning of my vacation and now, my sewing room is almost completely done.  Pictures should follow soon...
Depuis le début de mes vacances, je travaille d'arrache-pied sur la réorganisation de ma maison et ma salle de couture est presque terminée.  Il y aura bientôt des photos...

Meanwhile, I have been able to sneak some sewing in between cleaning the fridge and installing my new bathroom medicine cabinet...
Entretemps, je réussis à coudre des petites choses entre le ménage du frigo et l'installation de ma nouvelle pharmacie de salle de bain...

I have had this dress FOREVER !!!  I'm talking about early twenties !!!  (I do keep my clothes forever).  I love polka dots and the jersey is very comfortable but it is definitely dated...  WAY too long and shapeless and uninteresting...
J'ai cette robe depuis la nuit des temps !!!  Je veux dire depuis ma jeune vingtaine !!! (je garde mes vêtements très longtemps).  J'adore les pois et le jersey de la robe est tellement confortable mais le style est assez passé de mode...  BEAUCOUP  trop long et sans forme ni intérêt...


So I thought I would revamp it a bit.
J'ai donc pensé la revamper un brin.

First, I chopped off 7 inches from the bottom, keeping in mind I would use the hem.  
J'ai commencé par couper 7 pouces du bas pour utiliser le bord fini.



I then cut out some sleeves from the hem, using a t-shirt I already had.  
J'ai ensuite coupé des manches à partir du bord d'un t-shirt.




I serged the top of the sleeves and sewed the underarm seam.  Finally, I just had to sew them to the top of the dress, wrong side to right side.
Puis, j'ai surjeté le haut des manches et cousu sous les bras.  Enfin, j'ai attaché les manches à la robe, envers sur endroit.

Here is the result...
Voici le résultat...


I think it looks so much more feminine and cute.  The length is way better and it is still my comfortable dress.  One thing though, since it is that old, the fabric has faded a bit and the sleeves are not the exact colour as the top of the dress.  So I might have to dye it.  If I do, I'll post the result.
Elle a l'air tellement plus féminine et jolie.  La longueur est beaucoup mieux et c'est toujours ma robe confortable.  Un hic: le tissu est tellement vieux qu'il a un peu décoloré en haut alors les nouvelles manches ne sont plus de la même couleur...  Je devrai peut-être teindre le tout.  Si je le fais, je l'afficherai.

Verdict:

The sleeves are a bit short and it gives it a boat-neck sort of look which I don't hate but my bra straps show...  Next time, I would make the sleeves longer to accommodate this situation.
Les manches sont un peu courtes et cela donne un genre d'encolure bateau que je ne déteste pas mais mes bretelles de soutien-gorge paraissent parfois...  La prochaine fois, je ferais les manches plus longues pour accommoder la situation.

Peace !

Claudia

Wednesday 20 August 2014

Refashioning A Souvenir...

Hey folks !
Bonjour à tous !

Hope you are having a good summer, for those folks in the Northern Hemisphere :)
J'espère que vous profitez de votre été, ceux de l'hémisphère nord :)

As for me, I have FINALLY been reorganizing my sewing room.  Not done yet but I should be able to post some pics soon.
Quant à moi, je suis FINALEMENT en train de réorganiser ma salle de couture.  Ce n'est pas encore terminé mais je devrais être capable d'afficher des photos bientôt.

Meanwhile, to comply with my Refashion Co-op participation (to post at least once a month), here is the latest one:
Entretemps, afin de me conformer au site de Refashion Co-op (publier au moins une fois par mois...), voici ma dernière création:

I started with this old friend: a high school graduation hoodie !  (not my year though...)    Of course, bulky and unflattering - what WAS I thinking ?!
J'ai commencé avec un vieil ami: un kangourou de graduation du secondaire ! (pas mon année par contre...)  Évidemment, c'est un vêtement large et très peu flatteur.  À quoi ai-je pensé ?!

How about this deer-in-the-headlights- face ???
Mais qu'est-ce que cette expression faciale ???

Not only this hoodie is not flattering...  How about those shorts...  oy !
Y a pas que le kangourou qui n'est pas flatteur...  Quel désastre que ces shorts !!!

Since the sweater is still really comfortable, I wanted to keep it but I needed to streamline it a bit.
Comme le chandail est encore super confortable, je voulais le garder mais je devais le rendre un peu plus seyant...

So I started by cutting a collar from the DOUBLE thickness hoodie, which left me with more material to work with.
J'ai donc coupé un col à partir du capuchon DOUBLE, ce qui m'a laissé du tissu pour travailler.

These clips are so practical !
Ces pinces sont vachement pratiques ! 

I then cut a new armhole and resewed it with a defined waistline.  By doing this, I shortened the sleeves because I did not want to keep the original ribbing.  I then used pieces from the defunct hoodie to piece my sleeves.  I still have not finished the edges of the sleeves but I am not sure I will.  I kind of like the rebellion of unfinished sleeve edges...
J'ai dû couper une nouvelle emmanchure et une taille plus définie.  Ce faisant, j'ai dû raccourcir les manches car j'ai enlevé le côtelé que je ne désirais pas garder.  J'ai donc utilisé un bout de mon capuchon pour rapiécer les manches.  Je n'ai toujours pas fini les bords des manches mais je ne suis pas certaine de le faire...  J'aime bien la rébellion de garder les bords non-finis...

A piece of chalk does not a thin line make...
Une craie de tableau ne trace pas une ligne très fine...


So here is the result:
Voici donc le résultat:





I am really happy with the result.  The jacket is comfy, sporty yet feminine and I am not drowning in it.  And I can cover my ears with the collar if I want ! Only hiccup: the eyelets for the cord are not even :/
Je suis vraiment satisfaite du résultat.  Le manteau est super confortable, sport mais quand même féminin et je ne me noie pas dedans.  Je peux même me couvrir les oreilles avec le col si je le désire ! Seul hic: les oeillets pour le cordon ne sont pas placés égaux :/

I am now working on a new collection of pieced dresses that I should be able to post soon.  I also have a lot on the sewing table right now.
Je suis en train de créer une collection de robes en pièces que je devrais afficher bientôt.  J'ai aussi beaucoup sur ma table de couture.

Peace !

Claudia