Joyeux Noël à tous et presque Bonne année 2015 !!!
Last year I did not post my presents and did not even take any pictures (smacks head !) therefore, I barely remember what I gave to whom.... The problem with this is I risk of giving the same thing which would be a tad embarrassing... So this year, I remedied this situation.
L'année dernière, je n'ai pas publié mes cadeaux et je n'ai même pas pris de photos ! Ainsi, je ne me rappelle que vaguement ce que j'ai donné à qui... Le problème est que je risque de donner la même chose, ce qui serait un brin gênant... Alors cette année, j'ai remédié à la situation.
Here are the presents I made and gave to my family:
Voici les cadeaux que j'ai confectionnés et que j'ai donnés à ma famille:
For my sister, I noticed that her sleepwear was getting a little ragged. Since she washes her clothes in my washer, I could use her sleepwear to get the pattern from. So, when she was away, I used her current garment to copy the pattern (or at least the dimensions) for her new piece. I used these two cool polka dotted shirts :
À ma soeurette: j'ai remarqué que sa robe de nuit était un peu usée. Comme elle fait son lavage chez moi, je pouvais utiliser sa présente robe de nuit pour en tirer le patron, ou au moins les dimensions. Je l'ai donc fait alors qu'elle était partie et j'ai utilisé ces deux hauts à pois:
And I made this, with a cute stretching cat embroidery (she is as googoo about cats as I am).
Et j'ai fait ce morceau avec une jolie broderie d'un chat qui s'étire (elle est aussi gaga sur les chats que moi !)
She was very happy and surprised about it.
Elle était très contente et surprise de son cadeau.
For the car owning guys in my life - brother, stepfather and nephew - I thought I would give them a car emergency kit. I saw this project and wanted to make one. Unfortunately, the tutorial was not available anymore. So I had to figure it out for myself. I used some cool dollar store placemats and meshy laundry bags to cut the costs down.
Pour les hommes dans ma vie propriétaires de voitures - mon frère, mon beau-père et mon neveu - j'ai pensé leur donner un kit d'urgence pour la voiture. J'ai vu ce projet et je voulais en faire. Malheureusement, le tuto n'était plus disponible alors j'ai dû figurer le projet par moi-même. J'ai utilisé des jolis napperons du magasin du dollar et des sacs de lessive pour diminuer les coûts.
I took this picture before I added a metal snap... J'ai pris cette photo avant d'installer les attaches de métal.. |
Here is the content: Tide-to-go, glow stick, tire pressure gauge, wet wipes, bandaids, tissues, mints, gum, pen, screwdriver with different tips, flashlight, Purel, dehydrated towel. I'm sure you could include other things or make it more "girly" for women. I just thought this was more manly and it is SO hard to make guys presents... The three of them were very impressed and liked it very much.
Voici ce que mes pochettes contiennent: Tide-to-go, glow stick, lecteur de pression de pneus, lingettes humides, pansements, désinfectant pour les mains, gomme, tournevis avec plusieurs embouts, lampe de poche, stylo, menthes. On pourrait certainement inclure d'autres articles ou en faire quelque chose de plus féminin pour les femmes mais je croyais que ce que j'ai fait serait plus masculin et c'est tellement difficile de faire des cadeaux pour des hommes... Les trois ont beaucoup aimé et étaient très impressionnés.
Here are a couple of pictures I snapped during the process:
Voici quelques photos du processus:
You can see the embroidery of a Mechanic crest I chose. It represents a motor... La broderie représente un moteur. |
Start by installing bias tape on each end of the mesh and then sewing two zippers. On commence par coudre un biais aux extrémités du filet et ensuite, on coud des fermetures éclairs. |
Next time, I'll make it longer, using the entire length of the placemat. La prochaine fois, je vais utiliser la pleine longueur du napperon. |
I learned a new way to join bias tape endings in a cleaner way. J'ai appris une nouvelle façon de joindre les bouts du biais plus proprement. |
Don't forget to clip the corners ! Ne pas oublier de cranter les coins ! |
I think this is the cleanest bias tape I have ever sewn ! Je crois que c'est le biais le mieux installé que j'ai cousu ! |
We always have a gift exchange of a 20-25$ value. Last year, we had to make it ourselves but this year, everybody was too busy to make something, except me, of course, and my sister, who decided to KNIT everyone something ! Kudos to her ! I have no patience for that ! Anywho, here is what I decided to make. We were supposed to make something for our own gender. So I made something a bit more girly. It is a drawstring lunch bag. I made one for myself last year and love it ! I used this tutorial.
Nous avons toujours un échange de cadeaux d'une valeur de 20-25$. L'année dernière, on donnait de cadeaux faits-main mais cette année, personne n'avait le temps, sauf moi évidemment, et ma soeur, qui a décidé de TRICOTER quelque chose pour tout le monde ! Chapeau pour elle ! Je n'ai aucune patience pour ça ! Bref, voici ce que j'ai décidé de faire. Nous devions offrir quelque chose pour notre sexe. J'ai donc fait quelque chose d'un peu plus féminin. C'est un sac à goûter qui grandit. Je m'en suis fait un l"année dernière et je l'adore ! J'ai utilisé ce tuto.
I used this cute little embroidery. J'ai utilisé cette jolie broderie. |
I wanted to write "Lunchtime" but I had so much trouble with my machine that I just did not. Maybe next time. My mom ended up with the bag and I think she liked it.
Je voulais écrire "Lunchtime" mais j'ai eu tellement de problèmes avec ma machine que je ne l'ai pas fait. Peut-être la prochaine fois. Ma mère a fini par l'avoir et je crois qu'elle a bien aimé.
These are all scraps from my stash and I thought they went fabulously well together. Je trouve que tous les tissus vont fabuleusement bien ensemble. Et je les avais tous déjà ! |
I used an old shower curtain for the lining to make it water proof and easier to clean. l'intérieur est fait d'un vieux rideau de douche pour l'imperméabilité et en faciliter l'entretien. |
For my sister-in-law, I chose to make her a utensil roll to keep in her purse. I used some cute embroideries from Urban Threads and I love them ! So classy !
J'ai choisi de faire un porte-ustensiles pour ma belle-soeur. J'ai utilisé de jolies broderies de Urban Thread et je les adore. Très classe !
I liked it so much that it is going to be a go-to gift for the next little while. And I will make myself one too for environmental purposes (and for the fact that I HATE to eat with plastic utensils !!!).
Je l'aime tellement que ça va devenir mon cadeau passe-partout pour un bout de temps. Et je vais m'en faire un pour moi pour des raisons environnementales (et parce que je DÉTESTE manger avec des ustensiles de plastique !!!).
As for my little niece, I found this cute tutorial from sew4Home of a little purse for little girls. The purse is made out of PUL fabric and I did not understand the instructions quite well so I made it a bit different, with no PUL. All of the materials for this purse came from my stash ! SOOOO happy about it !
Pour ma petite nièce, j'ai trouvé ce joli tuto de Sew4Home d'un joli sac pour les petites filles. Le sac est fait de tissu PUL (tissu pour faire des couches) et je n'ai pas compris très bien les instructions alors je l'ai fait un peu différemment, sans PUL. Tous les matériaux proviennent de ma réserve. Tellement heureuse !!!
My purse has a middle pocket which the original pattern does not have (one of the parts I had not understood properly...) My niece was very happy about it, especially since she had received a small personal journal that fit quite nicely in it. If I had to make another one, I would increase the dimensions a tad (the pattern fits on an 8 x 11 sheet of paper which is a bit small in my opinion. But all in all, I love the bright colours and whimsical prints. And of course, what 8 year old girl does not love PINK !!! I put in some pencils, coloured pens a notebook and Christmas stickers I had on hand, because, of course, as I was finalizing the present on December 25th, the stores were all closed !!!
Mon sac a une poche au milieu, ce que le patron original n'a pas (une des choses que je n'ai pas comprises si bien...). Ma nièce était très contente, surtout qu'elle pouvait y mettre le nouvel agenda personnel qu'elle avait reçu de ma mère. Si je devais en faire un autre, je le ferais un peu plus grand. Le patron fait sur une feuille de 8 1/2 po x 11 po, ce qui est un peu petit, selon moi. Mais en tout, j'adore les couleurs vives et l'imprimé psychédélique. Et évidemment, quelle petite fille de 8 ans n'adore pas le ROSE !!! J'ai mis des crayons, des stylos de couleurs, des auto-collants et un calepin que j'avais à la maison car, évidemment, j'ai terminé le cadeau le 25 décembre et les magasins étaient tous fermés !!!
For my other niece, a 28 year old, I made a mani-pedi case I had seen online. I went in my stash and here is what I whipped up:
Pour mon autre nièce de 28 ans, j'ai fait un étui mani-pedi. Encore une fois, tout provient de ma réserve.
I think she liked it. It was one of the first projects I made and I did not embroider anything on it, unfortunately.
Je crois qu'elle a bien aimé. Comme c'était un des premiers projets que je faisais, je n'ai pas mis de broderies, malheureusement.
And, now, for the piece de resistance: my younger nephew's gift. I had seen this online and had fell in love with it ! I had not seen my nephew in a while, and they grow and change so fast at that age (tweens). Anyways, last I had seen him, he was very artistic, calm and liked music and drawing. So when I saw this, I thought he would get a kick out of it ! In fact, I fully intend on making myself one, but maybe a zebra head !
Et maintenant, la pièce de résistance: le cadeau de mon jeune neveu. J'avais vu ce projet en ligne et je suis tombé en amour avec ! Je n'avais pas vu mon neveu depuis assez longtemps et ils changent tellement rapidement à cet âge (pré-ado). Alors la dernière fois que je l'avais vu, il était très artistique, calme, aimait la musique et dessiner. Alors quand j'ai vu ce projet, je me suis dit qu'il aimerait bien. En fait, j'ai bien l'intention de m'en faire un mais une tête de zèbre !
So anyways, I was a bit taken back when I saw a dapper young man, taller than I remembered, wearing a suit and tie... I hoped he would really like it. What saved me is that it was the biggest present under the tree so everybody was jealous when he started to unwrap it. So here is what he found:
En tous cas, j'ai été un peu surprise lorsque je l'ai vu: un jeune homme beaucoup plus grand que je ne me rappelais, vêtu d'un habit et cravate... J''espérais qu'il aimerait mon cadeau. Ce qui m'a sauvée, c'est que c'était le plus gros sac sous l'arbre donc tout le monde était jaloux de lui lorsqu'est venu le temps de le déballer. Voici ce qu'il a trouvé:
This thing is made out of faux-suede and is mounted on a wooden plaque with simple staples. It was a BIG hit with everyone and I was really proud of myself.
Il est fait de faux-suède et monté sur une plaque de bois avec des agrafes. C'était un succès avec tout le monde et j'était vraiment fière de moi.
And here is a picture of almost everybody with their presents:
Et voici une photo de presque tout le monde avec leurs cadeaux:
So that concludes the presents I have already made but I have a couple left to make. So I better get to it.
Voici ce qui conclut la présentation de mes cadeaux maison. Il m'en reste à faire alors je m'y mets de ce pas.
Hope you enjoyed and don't hesitate to ask me questions or comment !
J'espère que vous avez aimé et n'hésitez pas à me poses des questions ou de commenter !
Peace !
Claudia
PS: I also give a Christmas basket to underprivileged families every year and I cook for them. This year, I make chicken-vegetable soup for three families.
PS: Je donne également des paniers de Noël à des familles dans le besoin chaque année et je cuisine pour eux. Cette année, j'ai fait de la soupe au poulet et légumes pour trois familles.
PPS: I have yet to show you my new sewing room... It is not ready to be unveiled quite just yet but it should not be long... I hope...
PPS: Je ne vous ai pas encore montré ma nouvelle salle de couture... Elle n'est pas encore prête au grand dévoilement mais ça ne devrait pas tarder... J'espère...