Salut gang !
Long time, I know. Started school again so sewing is a bit on the back burner.
Ça fait longtemps, je sais. L'école est recommencée alors la couture est un peu mise sur la glace.
Not that I have not sewn anything this past summer but I have not posted because sometimes I need a photographer and, well, it is not always easy to find. Anywho...
J'ai fait de la couture cet été mais je n'ai pas publié parce que des fois, j'ai besoin d'un-e photographe et, c'est pas toujours facile à trouver. En tous cas...
This next creation is really something else. I got this cool pattern sometime ago.
Cette création est vraiment quelque chose. J'ai acheté ce patron trippant y a quelques temps.
I really liked the layering and the colours (I am a sucker for colours !). And then, when I checked it out a little closer, I realized that this dress was made of LINEN ! Linen as in "I look at linen and it wrinkles...". Yeah, nope, not for me. But I still love the pattern. So I decided to look around in my stash for something colourful and vibrant. And I found it: Really neat summer sarongs made of.... rayon ! Don't you love the vibrant colours !
J'aimais bien les couches et les couleurs (J'adore les couleurs vives !). Mais quand j'ai regardé de plus près, je me suis rendue compte que la robe est faite de LIN ! Comme dans "On regarde le lin et il est froissé...". Euh, non, pas pour moi. Mais j'adore quand même le style. J'ai donc décidé de trouver du tissu coloré vif dans ma pile. Et j'ai trouvé: des super sarongs d'été faits en ... rayonne ! N'adorez-vous pas les couleurs vives !
Yeah, well, linen and rayon: not the same thing AT ALL. Meaning that rayon MOVES a lot when cutting, even if it is pressed. So a lot of headaches were in store for me with this endeavour.
Bon, mais alors le lin et la rayonne, pas la même chose DU TOUT. La rayonne, ça BOUGE quand on la coupe, même quand on la presse. J'ai eu des maux de tête pendant cette aventure.
I also have to say about commercial patterns: measurements don't add up. If I had taken the size of the pattern according to my measurements, I would have ended up with size 12 ! Me, little tiny me ! Not only that, even to the smallest size 8 I had to cut 2 inches from the sides and cut 6 inches from the bottom or else I would have gotten a nightie !!!
Je dois aussi dire quelque chose sur les patrons commerciaux: les mesures n'arrivent pas. Si j'avais choisi la taille selon mes mesures, j'aurais fait une robe de taille 12 ! Pour moi, petite moi ! En plus, j'ai choisi la taille 8 et j'ai dû rapetisser les côtés de 2 pouces et 6 pouces de longueur sinon j'aboutissais avec une robe de nuit !
So after all the calculating and cutting away at length and width, I ended up with something suitable. It is really pretty but not for the beginner, even though it is dubbed "easy". Yeah right ! It is very confusing with all the weird pieces and colours. But I finally ended up understanding it OK.
Donc après des calculs et des ajustements en largeur et longueur, j'ai fait quelque chose d'acceptable. Le patron est vraiment joli mais il n'est pas pour les débutants, même si c'est écrit "facile" sur le patron. Pas vraiment non... Le patron est très mêlant avec les différents morceaux de formes bizarres et les couleurs différentes. Mais j'ai réussi à le comprendre assez bien.
I had to do some piecing and adjusting with the colours and I made a couple of mistakes but, all in all, I am VERY happy with the result.
J'ai dû coudre des morceaux ensemble et des ajustements avec les couleurs et j'ai fait quelques erreurs mais je suis VRAIMENT heureuse du résultat.
Under the big sunflowers. Sous nos grands tournesols. |
A side view (very ample dress...) Vue de côté (robe très ample...) |
First time I see the back of the dress on me... Première fois que je vois le derrière de ma robe sur moi... |
The button placket is totally fake by the way ! Ces boutonnières sont complètement fausses ! |
So what did I learn:
Ce que j'ai appris:
- Commercial patterns don't add up (I'd rather continue with my method of getting patterns from clothes that fit me well)
- Les patrons commerciaux ne fonctionnent pas (Je préfère ma méthode de sortir un patron de vêtements qui me font bien)
- Rayon is a b... to cut...
- la rayonne, c'est de la m... à couper
- The red fabric is actually on the wrong side (but it does not show much)
- La rayonne rouge est à l'envers (mais ça ne paraît pas trop)
- I should add the elastic in the back to decrease the amplitude
- Je devrais ajouter les élastiques en arrière pour diminuer l'amplitude
- I LOVE layers !
- J'adore les couches !
- I want to make another of this dress !
- Je veux en faire une autre !
- I prefer when someone else takes my picture
- Je préfère quand quelqu'un d'autre prend ma photo
- I am not a model...
- Je ne suis pas un mannequin...
Peace
Claudia
I love it! Very fun and colorful. I think you could probably take it in a bit more under the arms on the sides. You did a great job!
ReplyDeleteHi Julie. I agree about the underarm part. The thing is that the dress is fully lined so I would have to take it apart and almost start over and I am not willing to do that. One of the mistakes I made... Thanks for commenting.
DeleteSuperbe !!!! j'aime aussi ces couleurs vives, mais j'ose rarement en porter !!!
ReplyDeleteJe viens de découvrir ce blog et vais m'y promener....Il est chouette.
Merci ! C'est super d'avoir des lectrices en français ! Ça me donne le goût de continuer de le traduire.
Delete