Pages

Wednesday 20 August 2014

Refashioning A Souvenir...

Hey folks !
Bonjour à tous !

Hope you are having a good summer, for those folks in the Northern Hemisphere :)
J'espère que vous profitez de votre été, ceux de l'hémisphère nord :)

As for me, I have FINALLY been reorganizing my sewing room.  Not done yet but I should be able to post some pics soon.
Quant à moi, je suis FINALEMENT en train de réorganiser ma salle de couture.  Ce n'est pas encore terminé mais je devrais être capable d'afficher des photos bientôt.

Meanwhile, to comply with my Refashion Co-op participation (to post at least once a month), here is the latest one:
Entretemps, afin de me conformer au site de Refashion Co-op (publier au moins une fois par mois...), voici ma dernière création:

I started with this old friend: a high school graduation hoodie !  (not my year though...)    Of course, bulky and unflattering - what WAS I thinking ?!
J'ai commencé avec un vieil ami: un kangourou de graduation du secondaire ! (pas mon année par contre...)  Évidemment, c'est un vêtement large et très peu flatteur.  À quoi ai-je pensé ?!

How about this deer-in-the-headlights- face ???
Mais qu'est-ce que cette expression faciale ???

Not only this hoodie is not flattering...  How about those shorts...  oy !
Y a pas que le kangourou qui n'est pas flatteur...  Quel désastre que ces shorts !!!

Since the sweater is still really comfortable, I wanted to keep it but I needed to streamline it a bit.
Comme le chandail est encore super confortable, je voulais le garder mais je devais le rendre un peu plus seyant...

So I started by cutting a collar from the DOUBLE thickness hoodie, which left me with more material to work with.
J'ai donc coupé un col à partir du capuchon DOUBLE, ce qui m'a laissé du tissu pour travailler.

These clips are so practical !
Ces pinces sont vachement pratiques ! 

I then cut a new armhole and resewed it with a defined waistline.  By doing this, I shortened the sleeves because I did not want to keep the original ribbing.  I then used pieces from the defunct hoodie to piece my sleeves.  I still have not finished the edges of the sleeves but I am not sure I will.  I kind of like the rebellion of unfinished sleeve edges...
J'ai dû couper une nouvelle emmanchure et une taille plus définie.  Ce faisant, j'ai dû raccourcir les manches car j'ai enlevé le côtelé que je ne désirais pas garder.  J'ai donc utilisé un bout de mon capuchon pour rapiécer les manches.  Je n'ai toujours pas fini les bords des manches mais je ne suis pas certaine de le faire...  J'aime bien la rébellion de garder les bords non-finis...

A piece of chalk does not a thin line make...
Une craie de tableau ne trace pas une ligne très fine...


So here is the result:
Voici donc le résultat:





I am really happy with the result.  The jacket is comfy, sporty yet feminine and I am not drowning in it.  And I can cover my ears with the collar if I want ! Only hiccup: the eyelets for the cord are not even :/
Je suis vraiment satisfaite du résultat.  Le manteau est super confortable, sport mais quand même féminin et je ne me noie pas dedans.  Je peux même me couvrir les oreilles avec le col si je le désire ! Seul hic: les oeillets pour le cordon ne sont pas placés égaux :/

I am now working on a new collection of pieced dresses that I should be able to post soon.  I also have a lot on the sewing table right now.
Je suis en train de créer une collection de robes en pièces que je devrais afficher bientôt.  J'ai aussi beaucoup sur ma table de couture.

Peace !

Claudia

1 comment:

  1. A very flattering result, Claudia, even if the cords are not even. No one will notice.

    ReplyDelete