Pages

Monday 9 July 2012

Towel Ponchos: Three Different Versions

Me again.
Re-moi.

What so soon ?  I will have to, temporarily, change my blog name to "Sew Much Time" !!!
Quoi, déjà ?  Je vais devoir changer, temporairement, mon nom de blog pour "Trop de temps" !!!

So this year, my brother got a pool !  Yay !  It has been scorching hot here last week and a pool really comes in handy, especially if it is in your family. (as you could guess, I DO NOT own one).  So last time I went there to swim, I had my little bathing suit cover-up and the kids REALLY liked it.  Their words, as I recall, were: "I want one.  Can you make me one ?"  You can't get more direct than that !  And of course I CAN !
Cette année mon frère a installé une piscine.  Youpi !  Il a fait torride la semaine dernière et une piscine est vraiment bienvenue, surtout si c'est dans la famille (comme vous avez deviné, je n'en ai PAS moi-même).  Alors la dernière fois que je suis allée me baigner, je portais mon couvre maillot de ratine et les enfants l'ont beaucoup aimé.  Si je me rappelle bien leurs paroles: "J'en veux un.  Peux-tu nous en faire un ?"  On ne peut être plus direct que ça.  Et bien sûr que JE PEUX !

So I searched, the net for some tutorials and, my stash for some towels.  I ended up making 3 different towel ponchos.  I am going to explain each one and give the pros and cons of each.
J'ai donc cherché le net pour des tutoriels et chez moi pour des serviettes.  J'ai fini par faire 3 différents ponchos de serviette.  Je vous les explique ainsi que les pour et contre de chacun.

First poncho: Fishies for my niece
Premier poncho: Des poissons pour ma nièce

Hopefully I can take a picture with my niece inside soon !
J'espère pouvoir vous la montrer dedans bientôt !

I used this tutorial to make the first poncho.
J'ai utilisé ce tuto pour le premier poncho.

Here are the highlights:
Voici les points importants:

- I used a thin velvety towel with a built-in pouch for pieces of a game, which gave me fabric for the hood and pockets
J'ai utilisé une serviette veloutée mince avec une pochette incluse pour des morceaux de jeu, ce qui m'a donné du tissu supplémentaire pour le capuchon et les poches
- The hood has a fold in the back
Le capuchon a un pli au dos
- I added biased bound round pleated pockets
J'ai ajouté des poches rondes et bordée de biais
- I used the bound edge of the towel pocket to be the edge of the hood, so I did not have to use bias or to finish the edge (like the tutorial)
J'ai coupé le capuchon sur le bord fini de la serviette, donc je n'ai pas été obligée d'utiliser du biais ou de finir le bord (comme dans le tuto)

Pros  Pour
- Very cute   très joli
- Easy tutorial to follow  tuto facile à suivre
Cons  Contre
- Should strengthen the back edge (zig zag), where the slit is  La fente arrière devrait être renforcée (zig zag)
- Not much finishing  manque de finition

Neckline: I had to turn and stitch.  Not very neat in my opinion.
Col: J'ai fait un bord tourné et surpiqué.  Pas trop propre selon moi.


Second poncho for my nephew: black and green
Deuxième poncho pour mon neveu: Noir et vert

I had some VERY thick towels.  At first, I thrifted 2 black towels in the goal of using one to make the hood, but I could not bring myself to cut such a lushious fabric.  So I looked for some cheapo black hand towels and did not find any.  So I bought the next best things: blue and green.  Since the black terry was SO thick, I had to proceed in another fashion.  I decided to bind the edge of the neck slit, after having sewn the hood (sans back pleat).  Well, the placement of the bias is very tricky to sew and  I do not like the result.  So, to jazz it up and to coordinate it, I wanted to add a patch pocket.  Well, terry cloth is very stretchy (who knew ?).  So I had to stabilize it in some way.  I chose to add a straight-grain binding (no bias here !).  It helped a bit but the other seams are wonky...
J'avais acheté deux serviettes noires dans le but d'en utiliser une pour faire le capuchon mais je ne pouvais pas me résigner à couper une ratine aussi luxueuse.  J'ai donc cherché des serviettes noires de moindre qualité en vain.  J'ai donc acheté le deuxième choix: bleu et vert.  Comme la ratine était SI épaisse, j'ai dû procéder d'une autre façon.  J'ai décidé de finir le col avec du biais après avoir cousu le capuchon, sans pli arrière.  L'emplacement du biais rend la couture très difficile et je n'aime pas le résultat.  Alors pour ajouter un peu de piquant, je voulais ajouter une poche.  Eh bien, la ratine est très extensible (qui l'eut cru ?).  Je devais donc la stabiliser.  J'ai choisi d'ajouter un bord de tissu sur le droit-fil (pas de bais ici !)  Ça a aidé un peu mais les autres coutures ondulent...

And on top of this, I sewed it on the wrong side...
En plus, j'ai cousu sur le mauvais côté de la serviette...

Close-up of the neckline.  See the wonkiness ?  Ugh...
Vue de pès du col.  Voyez les ondulations ?  Ugh...

Wonky patch pocket.  At least the openings are stabilized with non-biased binding.
Maybe I should line the entire thing next time...
Poche ondulée.  Au moins les ouvertures sont stabilisées avec du tissu sur le droit-fil.
Peut-être que je devrais doubler la poche entière la prochaine fois...

A shot of the inside of the hood.  The edge of the hood is the edge of the towel.
À l'intérieur.  Le bord du capuchon est le bord fini de la serviette.
One more lovely shot of my inside shoddy work... oy ve !
Une autre vue de mon travail intérieur bâclé... oy ve !

Pros  Pour
- Very thick and confy  Très épais et confortable
- I like the pocket  J'aime la poche

Cons  Contre
- Too thick to sew  Trop épais à coudre
- Very fraying and messy  S'effiloche et fait des dégâts
- Bias difficult to sew in the bottom corner  Biais difficile à coudre au coin bas
- Finishing inside not acceptable.  I will have to redo it.  Finition intérieure inacceptable.  Je vais devoir la refaire.

Third poncho: black and blue
Troisième poncho: noir et bleu

For the third, I decided to change the neck because the terry was too thick and difficult to sew.  I used the welt method.  There are tons of tutorials on this method but I have taken a few pics of the process and the result.  A welt is a piece of fabric (B) added to your piece (A), on the wrong side,  that, when it is turned, encases your fabric (A) and is topstitched on your main fabric (A).  You can use it for buttonholes, pockets or zipper openings.  It makes a very neat finish.
Pour le troisième, j'ai décidé de changer le col parce que la ratine était trop épaisse et difficile à coudre.  J'ai utilisé une méthode spécifique: trépointe.  Il y a des tonnes de tutos sur cette méthode mais j'ai pris quelques photos du processus et du résultat.  Un morceau B est cousu sur le morceau principal A, sur l'envers, et lorsqu'il est tourné, il englobe le tissu A et on le surpique sur le tissu A.  On utilise cette méthode pour faire des boutonnières, des poches et des fermetures éclairs.  Ça crée une finition très propre.

1- Measure and cut your spare fabric B piece.  I chose to have a rectangle with a pointy bottom edge.
1-Mesurer et couper le tissu B.  J'ai choisi d'avoir une pointe au bas.


2- Press the edges of your piece, about 1/4 inch, depending on the desired finished size
2- Presser les bords de la pièce B, environ 0.5 cm, dépendamment de la grandeur finie désirée


3- Pin right side of fabric B to wrong side of fabric A, where you want your opening to be
3- Épingler l'endroit du tissu B sur l'envers du tissu A, où vous voulez votre ouverture
4- Draw a rectangle on wrong side of fabric B, which will be your sewing line.  At the small sides, draw a swallowtail motif
4- Dessiner un rectangle sur l'envers B qui sera votre ligne de couture.  Aux petits côtés, tracer une queue d'hirondelle


5- Sew on the line, starting at the middle of one long side and decreasing your stitch length at the shorter sides.
5- Coudre sur la ligne, en commençant dans le milieu d'un des grands côtés en diminuant la longueur de point dans les petits côtés.
6- Now, CAREFULLY cut all thicknesses in the center, between your long lines, and in the shape of a swallow tail at the short edges.  The secret of a perfect welt is to cut the fabric totally in the corner, without cutting your seam.  Use small scissors or a thread cutter and go slowly.  DO NOT use a seam ripper or some kind of blade.
6- Et maintenant, DÉLICATEMENT couper toutes les épaisseurs dans le centre, entre les longues lignes, et en forme de queue d'hirondelle dans les coins.  Le secret de la réussite de cette méthode est de couper complètement le tissu des coins sans couper la couture.  Utiliser des petits ciseaux ou un coupe-fil et aller lentement.  Ne pas utiliser de découseur ou autre type de lame.











7. Turn fabric B inside out through the hole and press.  (wrong side of fabric B to right side of fabric A)
7- Tourner le tissu B par le trou et presser. (l'envers du tissu B sera sur l'endroit du tissu A)


8. Topstitch to the edge of the fabric B piece
8- Surpiquer les bords du tissu B

Here is the wrong side:
Voici l'envers:


Neat opening and no messy fluff !
Ouverture propre sans effilochage !

There are other ways to finish but they are more advanced, and not what I chose here.
Il existe d'autres méthodes de finition mais elles sont plus avancées et ne sont pas mon choix ici.

Once I had my welted opening, I had to sew the hood on.  Since I used the bound edge of the hand towel, I did not have to finish anything and just had to sew these two layers togetther.
Une fois que mon ouverture était finie, je devais coudre le capuchon.  Puisque j'ai utilisé le bord fini de la serviette, je ne devais que coudre les deux tissus ensemble, sans avoir besoin de finition.

Here is the final result:
Voici le résultat final:

I sewed it on the right side this time !
C'est à l'endroit cette fois !

A peek inside !
L'intérieur !

Close-up of the pocket.  I really like this one.
Vue de près de la poche.  J'aime bien celle-là.

So here is what I learned:
Alors voici ce que j'ai appris:

- Terry cloth comes in very different qualities and thicknesses and I prefer the cheapo ones to sew !
La ratine existe en différentes qualités et épaisseurs et je préfère coudre celle qui coûte moins cher !
- Sewing bias in a 180 angle takes practice and can make you swear...
Coudre du biais dans un angle de 180 degrés demande de la pratique et peut faire proférer des gros mots...
- I like the finish of welts and I am getting better and better at it
J'aime la finition du "welt" et je deviens meilleure
- Placing your patterns in a smart way on towels saves time, i.e. on the binding edges
En plaçant les morceaux de patron stratégiquement sur les serviettes, on gagne du temps de finition
- Cheap terry cloth can be stretchy
La ratine qui coûte moins cher peut être extensible
- Working with terry cloth is messy !
Travailler avec de la ratine fait des dégâts !
- I should stabilize the pockets (lining ?)
Je devrais stabiliser les poches (doublure ?)
- I can't wait to go swimming !
J'ai hâte d'aller me baigner !

Peace

Claudia



2 comments:

  1. These are awesome. I will definitely need to make some for my kids. We spend a ton of time at the beach. I am stopping in from TheStuffofSuccess - I am also your newest follower. Feel free to stop on by and say hello. Have a terrific week. Athena

    ReplyDelete
  2. Thank you Athena ! Hope you make some and I can see them on your blog ! I just became a member too. Have a nice day !

    Claudia

    ReplyDelete